Wang Wen-hsing caused a sensation in Taiwan in 1972 with publication of Family Catastrophe,
his first full-length novel. Many critics were outraged, called it socially irresponsible, morally corrupt, and stylistically irrational, but the novel weathered its controversial reception to become what is now widely regarded as a masterpiece in modern Chinese fiction and the benchmark of Taiwans Modernist movement.
Often described as Joycean, Family Catastrophe is significant for its stylistic and linguistic experimentation as well as for its disturbing and universal themes. It appears now in English for the first time.
Fiction From Modern China
[A] lively English version of one of Taiwans key literary landmarks. —World Literature Today
A first-rate work of art.... Family Catastrophe is ideal for adoption by college literature courses that transcend the boundaries of the Western canon. —China Review International, Spring 1997
The first English publication of this important novel by Wang Wen-hsing is bound to be seen as a major event in the scholarly community of Chinese literary studies. —Sung-Sheng Yvonne Chang, University of Texas, Austin
Author: Wang Wen-hsing; Translator: Dolling, Susan Wan;